Questions on my two Chinese 'coins'

7 сообщений • просмотрено 96 раз

Can someone please tell me if this a ‘Cash’ coin or something else: -

 

Weigh 5.25g, width 25mm approximately. 

 

For this one, I just need to know if this is genuine. P/s didn't realised that I took the pictures sideways 😁

Weigh 5.44g, width 25mm, RoC Year 21 (1932)

Thanking you all in advance.

https://paperbanknotes.blogspot.com - Any offer for exchange is most welcome.
My spares: https://paperbanknotes.blogspot.com/2006/08/all-notes-listed-below-are-all-offered.html

Characters don't look chinese, may be “西夏文” 

If it is so, it's certainly a reproduction and a precise identication will be a nightmare because it's a dead language.

Referee of south atlantic islands

The second coin looks like : 

N#17832

I'm not sure if it's silver and some details are rough

Referee of south atlantic islands

Those are Chinese characters, but I do not believe this is a coin.

On one side - 心得 x 手

On the other side - x 利神 x
 
 
 
 

https://paperbanknotes.blogspot.com - Any offer for exchange is most welcome.
My spares: https://paperbanknotes.blogspot.com/2006/08/all-notes-listed-below-are-all-offered.html

I am pretty sure that the round thingy with a square in the middle (a.k.a. ‘cash’ coin) is not a coin. Here are the characters: -

 

     應
心     得
     手

 

    爽
神    精
    利

 

A Chinese charm for feng shui / fortune telling or for other rituals???

https://paperbanknotes.blogspot.com - Any offer for exchange is most welcome.
My spares: https://paperbanknotes.blogspot.com/2006/08/all-notes-listed-below-are-all-offered.html

I found:

"得心应手" means that whatever the mind thinks, the hands can do. 

The quote is from "Zhuangzi". "The Way of Heaven": 

"Neither slow nor fast, it is obtained by the hands and the heart responds to it." 

It is a metaphor for doing things smoothly.

And a more hermetic quote:

武當山嘅祝福

The blessing of Wudang Mountain

精神爽利

Refreshing Spirit 

(已結緣)

(already connected)

Referee of south atlantic islands

Frenchlover

I found:

"得心应手" means that whatever the mind thinks, the hands can do. 

The quote is from "Zhuangzi". "The Way of Heaven": 

"Neither slow nor fast, it is obtained by the hands and the heart responds to it." 

It is a metaphor for doing things smoothly.

And a more hermetic quote:

武當山嘅祝福

The blessing of Wudang Mountain

精神爽利

Refreshing Spirit 

(已結緣)

(already connected)

Thanks. You have been very helpful. I was wondering should you read from left to right or the other way. I believe it should be this way.

得心應手
精神爽利

https://paperbanknotes.blogspot.com - Any offer for exchange is most welcome.
My spares: https://paperbanknotes.blogspot.com/2006/08/all-notes-listed-below-are-all-offered.html

» Политика форума

Используемый часовой пояс - UTC+2:00.
Текущее время - 08:34.